Thursday, June 14, 2007

Feedback - Lucian Hung #594201685

我的提案是多媒體互動式台語教學光碟,搭配主流音樂中的台語歌詞曲如五月天、伍佰與China Blues等等。構想的起源來自於當下多母語教學的缺點,現有教材使用之素材多為陳舊之台語兒歌或民謠,無法引起學習者的興趣與喜好。

主要市場鎖定中小學教育,因其族群受主流娛樂文化影響較大,相對來說,
此產品的接受度也較大。


與蒙特梭利的互動

蒙特梭利是以角落教學及獨立自主學習見彰,此精神與台語學習之結合或可期待,但此教學法對象鎖定在學齡前之幼稚園孩童,因此,互動式學習光碟之內容勢必有所調整。

與硬頸文化之結合

同樣屬於台灣母語一環之客語,當然也可依此程序來製作多媒體互動式客語學習光碟。但是使用的素材將會是成功與否的關鍵。以台語為例,流行台語歌與主流台語詞歌的分界在哪裡? 我將其歸類以下之兩點差異性:

1. 結構性--編曲及旋律、調性上的不同
2. 演唱者之歸類-- 流行台語歌手 or 主流音樂歌手唱台語歌

以「用心交陪」by龍千玉 和「志明與春嬌」by五月天 兩首歌來做比較,歌詞上並無太大的歸類差異,但結構上前者為流行台語歌,而後者是主流音樂。在演唱者的歸類上,五月天歷年專輯中有許多首台語歌(甚至有歸類為台語之專輯),但並沒有被歸類為台語歌手,而是主流音樂歌手。這點也是其台語歌接受度較高的原因之一。張惠妹「鼓聲若響」改編版為另一範例。

反過來說客語教學,也必須使用相同之方法來挑選素材。換句話說,要使用的並非客語流行歌,而是主流歌手翻唱(或改編)客語歌。就我所知目前似乎尚未有類似範例,但可委請當下流行歌手以客語教學計畫等方式錄製。因此,所需預算也會相對來說提高許多。(但並非不可行)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home